
词语导航
基本信息
词语:被告陈述
繁体:被告陳述
拼音:bèi gào chén shù
英语翻译
【法】 statement of the accused
分词翻译
被告的英语翻译:
defendant; indictee; the accused
【经】 respondent
陈述的英语翻译:
state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention
翻译例句
1. 法官对一个个被告作出同样的陈述。
The judge made the same statement to one defendant after another.
2. 证人的陈述与被告不一致。
The witness"s statement does not agree with that of the accused.
3. 她对于往事的描述显得程式化,且因为时间久远而不甚清晰,关于事实的陈述更像是被告知,而非曾经亲历过一样。
But her description of the accident is distant and clinical; a factual recitation of what she has been told happened.
4. 诉状是对被告进行指控和寻求救济的陈述,这种救济一般是指金钱赔偿救济。
This complaint or pleading is a statement of the charge against the defendant and the remedy sought, typically money.
5. 那名警察的陈述与被告的说法不一致。
The policeman "s story conflicts with that of the accused.wWW.WenTIyI.cOM
6. 诉状是对被告进行指控和寻求救济的陈述,这种救济一般是指金钱赔偿救济。
Thiss complaint or pleading is a statement of the charge against the defendant and the remedy sought, typically money damages.
7. 对原告开场陈述进行适当限制所作的规定也适用于被告。
What has been said as to the proper limits of the plaintiff"s opening statement also applies to that of the defendant.
8. 随后原告向被告送达起诉状(陈述其所受到的损害),而后者向原告送达一份答辩状。
The plaintiff then sends the defendant a statement of claim (which describes the harm he has suffered), and the latter sends the plaintiff a defence.
9. 诉状是对被告进行指控和寻求救济的陈述,这种救济一般是指金钱赔偿救济。
This complaint or pleading is a statement of the charge against the defendant and the remedy sought, typically money damages.
10. “非法取证”指采用刑讯逼供或者威胁、引诱、欺骗等非法方法取得的被告人供述、被害人陈述和证人证言以及实物证据等行为。
"Collect evidence illegally" refers to these behaviors, collecting the defendant"s states, witnesses, and tangible evidence by torture or threaten or seducing into or cheating etc.
11. 第二部分讲述了权利令状诉讼对原告的陈述要求苛刻,也不准原告上诉,而被告仅以简单的是或否来应答,显然原告处于不利地位;
The second part describes plaintiff have harsh right to state and not allowed to appeal. But the defendant have a simple yes or no answer, obviously the plaintiff at a disadvantage;
12. 犯罪嫌疑人、被告人自报身份虚假陈述现象在沿海发达地区已经十分突出,给司法机关履行法律职责带来极大困难。
In the developed costal areas in China, a suspect" s or defendant " s misrepresentation of identity has become a serious social problem, which becomes an obstacle to the judicatory organ" s work.
13. 犯罪嫌疑人、被告人的供述和辩解应改为“被告人的供述和辩解”,限定为在法庭上做出的陈述。
Confessions and Excuse of the Suspect and Accused should be transformed to Confessions and Excuse of the Accused, and be delimitated into just "the statement offered to court".
14. 共同被告人陈述包括共犯陈述在性质上属于证人证言,因此不受口供补强规则的规制。
The testimony of co-defendant should be classified into the testimony of witness and thus it is not the subject of the corroboration rule of confession.
15. 讼务律师向法庭陈述被告精神不正常。
The barrister represented to the court that the defendant was mentally unstable.
16. 我国刑事诉讼法规定,犯罪嫌疑人、被告人应向侦查机关尽“如实陈述”的义务。
According to our country"s Law of Criminal Procedure, the guilty suspicion person and the defendants have the obligation of "stating as things really are" to investigation apparatus.
17. 纳尔逊·曼德拉在1964年接受审判时在被告席上结束他的陈述时说:“我曾为反对白人统治而斗争,也曾为反对黑人统治而斗争。
At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, "I have fought against white domination, and I have fought against black domination."
18. 进而分析了判断被告适格的要件,具体而言,包括:被告须实施了虚假陈述行为;
Then analyzed to determine appropriate grid elements of the defendant: The defendant is required to implement the misrepresentation;
19. 进而分析了判断被告适格的要件,具体而言,包括:被告须实施了虚假陈述行为;
Then analyzed to determine appropriate grid elements of the defendant: The defendant is required to implement the misrepresentation;
版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!
