遗嘱人用英语怎么说,遗嘱人的英文翻译


词语导航

基本信息

词语:遗嘱人

繁体:遺囑人

拼音:yí zhǔ rén

英语翻译

【经】 testator

相关词条

1.estator  

分词翻译

遗嘱的英语翻译:

dying words; one"s last will and testamnet; testament; will
【医】 ante-mortem statement
【经】 wilful default

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

翻译例句

1. 公证遗嘱遗嘱人经公证机关办理。

A notarial will is one made by a testator through a notary agency.

2. 不仅遗嘱人而且其它见证也应签名。

The Other witness or witnesses as well as the testator shall sign it, too.

3. 遗嘱可以撤销、变更自己所立的遗嘱

A testator may revoke or alter a will he previously made.

4. 遗嘱是一份在遗嘱死后执行的意图声明。

A will is a declaration of intention that will be carried out after the death of the maker.

5. 这是宣告谁有权来继承“遗嘱人”为族长的一种方式。

It was a mode of declaring who was to have the chieftainship, in succession to the Testator.

6. 复归权规则则赋予出让遗嘱的继承一项复归权。

The reversion rule designates a remainder in the heirs of the grantor or testator.

7. 遗嘱是一个文件,遗嘱借此来规定自己死后财产的分配方式。

A will is a document in which a person specifies the manner in which their property is to be disposed of after their death.

8. 遗嘱必须表示遗嘱的真实意思,受胁迫、欺骗所立的遗嘱无效。

Wills shall manifest the genuine intention of the testators; those made under duress or as a result of fraud shall be void.

9. 特留份制度有效地平衡了法定继承的继承利益与遗嘱自由处分遗产之间的冲突。

The Special Portion System effectively balances the conflict between the interest of inheritance of the heirs at law and the testators "freedom of dealing with their heritage.

10. 第三十三条遗嘱效力,适用遗嘱人遗嘱时或者死亡时经常居所地法律或者国籍国法律。

Article 33 the laws at the habitual residence or of the state of nationality when the testament is made or at the time of death of the testator shall apply to the validity of a testament.

11. 第三十三条遗嘱效力,适用遗嘱人遗嘱时或者死亡时经常居所地法律或者国籍国法律。律。

Article 33 the laws at the habitual residence or of the state of nationality when the testament is made or at the time of death of the testator shall apply to the validity of a testament.

12. 该上诉案由遗嘱的两位女儿提起,要求宣告遗嘱中指定被上诉继承遗产的条款无效并撤销。

This action was brought by two of the children of the testator for the purpose of having those provisions of the will in the respondent"s favor canceled and annulled.

13. 也就是说,遗嘱人只要保留了特留份,就可以自由处分其他遗产,遗嘱一般不再因违反公序良俗而失去效力。

That is to say, if the testator set aside the Special Portion, he can deal with the other heritage freely without violating the customs and habits.

14. 该遗嘱附件必须首先由你当着两个连署的面签名并写上日期。

The codicil must first be signed and dated by you in the presence of two witnesses.

15. 对一些来说,他们的遗嘱中最重要的部分就是他们希望如何被埋葬。

For some people, the most important part of their will is the part that says how they want to be buried.

16. 有一个把他的遗嘱写在一个信封上,另一个写在门上,第三个写在鸡蛋上。

One man wrote his will on an envelope, another on the door, and a third on an egg.

17. 公民可以立遗嘱将个财产指定由法定继承的一或者数继承。

A citizen may, by making a will, designate one or more of the statutory successors to inherit his personal property.

18. 老年可能让孩子帮忙立遗嘱,但如果这个子女本身就是继承可能被质疑,他的其他兄妹可能会质疑。

Elderly parents may ask their children to help, but if this child also inherits it could be challenged, perhaps by other siblings.

19. 当然,塞林格的遗嘱执行和继承可以不遵从作者意愿。

Of course, Salinger"s executor or heirs could try to slip around theauthor"s wishes.

20. 一项调查结果显示,多数已制定遗嘱的美国富没有对其继承提出附加条件。

The majority of wealthy Americans who have wills in place have not attached strings for their heirs, according to the results of a survey.

21. 遗嘱的主要受益是死者的家庭成员.

The main beneficiaries of the will are the deceased’s family.

22. 最后提到生前遗嘱,我对她说:“我绝不想以植物状态存活,生命依靠机器和瓶中液体维系。

The idea of a Living Will came up and I said to her, "I never want to live in a vegetative state, dependent on a machine and fluids from a bottle.

23. 遗嘱也经常因主要受益起草遗嘱而被怀疑。

Wills can also be challenged if they are drawn up by one of the main beneficiaries.

24. 如果你都回答否(实际上很多年轻会这样),那么就不需要了,默认遗嘱(国家默认的遗嘱处理办法)就足够适用了。

If you answer no to both (many young people will, in fact), then don"t get one, as intestate (the state"s default method for handling your leftover assets) will take care of things for you.

25. 第二十一条遗嘱继承或者遗赠附有义务的,继承或者受遗赠应当履行义务。WWw.wEnTIYI.COm

Article 21 Where there are obligations attached to testamentary succession or legacy, the successor or legatee shall perform them.

26. Toeman说,全美国共有1千250万设立遗嘱或者遗产,由25,000名遗产规划专业士为他们提供服务。

Toeman says there are 25, 000 estate planning professionals in the US serving 12.5 million people who have set up a will or estate.

27. Toeman说,全美国共有1千250万设立遗嘱或者遗产,由25,000名遗产规划专业士为他们提供服务。

Toeman says there are 25, 000 estate planning professionals in the US serving 12.5 million people who have set up a will or estate.

版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!