
词语导航
基本信息
词语:规模的经济
繁体:規模的經濟
拼音:guī mó de jīng jì
英语翻译
【经】 economy of scale
分词翻译
规模的英语翻译:
dimensions; scale; scope; size; way
【化】 capacity; scale
【经】 scale
经济的英语翻译:
economy; financial condition; income
【医】 economy
【经】 economies; economy
翻译例句
1. 利用小规模的经济优势。
Leverage economy of small scale.
2. 我国旅游业已成为具有相当产业规模的经济产业,且呈现出良好的发展势头。
China"s tourism industry has become a considerable economic industry with a huge scale, which has shown good development momentum.
3. 这样做是特意的,因为那样能使我们集团的所有个体紧密地相互作用,为最大规模的经济做准备。
This is done intentionally, because it will enable all units of our group to interact closely, providing for maximum economies of scale.
4. 相对公共领域的其他纪录片,《来自铁山的报告》提到了为了保持大规模的经济和社会稳定,需要组织和策划战争。
The Report from Iron Mountain, among other documents in the public domain, references the organized and orchestrated requirement for war in order to maintain macro-scale economic and social stability.
5. 1959年10月,进驻哈瓦那9个月后,卡斯特罗开始与苏联接触,这样很快使双方成了全规模的经济与军事联盟。
In October 1959, just nine months after entering Havana, Mr Castro began the contacts with the Soviet Union that swiftly led to a full-scale economic and military alliance.
6. 这样大规模的经济刺激计划,昂贵的救市计划,受经济危机影响税收收入的减少,预算的前景又十分严峻;
With stimulus of this magnitude, the costs of the bail-out and the recession"s withering effect on tax revenue, the budget outlook is dreadful;
7. 迹象显示中国的大规模的经济刺激计划开始生效,一些策略师也因此建议,投资者关注这个已经给全球市场带来提振的国家。
With signs that China"s massive economic stimulus plan is beginning to take hold, some strategists suggest that investors focus on a country that is already bolstering global markets.
8. 中国正在进行大规模的经济转型,双方坚定相信,中国庞大的经济体量和增长潜力将使今后一个时期中国经济保持较强劲的增长。
Even as China is undergoing enormous transformation, the two sides firmly believe that the vast size and potential of China"s economy will continue to drive strong growth for years to come.
9. 并确定了生产规模的可行范围,并以矿井生产寿命期内获得净收益现值最大为目标,给出了一种确定矿井最优生产规模的经济数学方法。
The available ranges of production scale are determined based on the analysed result. The method to get the best production scale is determined for getting the most profit in the whole mine.
10. 各共和国将拥有与其经济规模成比例的选举权。
Republics will have voting rights proportionate to the size of their economies.
11. 全球化产品有着本土品牌无法抗衡的经济规模。
A global product offers economies of scale with which local brands cannot compete.
12. 该省的经济并不算典型,因为它的规模特别小。
The economy of the province was atypical because it was particularly small.
13. 现在,就像当初一样,强权势力在意识上就反对政府采取大规模刺激经济的行动。
Now, as then, powerful forces are ideologically opposed to the whole idea of government action on a sufficient scale to jump-start the economy.
14. 几年后,大规模的国防建设最终提供了足以满足经济需求的财政刺激,突然间,制造业急切地雇佣那些“无法适应的、未经培训的”劳动者。WwW.weNtiYI.cOm
A few years later, a large defense buildup finally provided a fiscal stimulus adequate to the economy"s needs—and suddenly industry was eager to employ those "unadoptable and untrained" workers.
15. 几年后,更大规模的国防建设最终提供了足以满足经济需求的财政刺激——突然间,工业界开始渴望雇佣那些“不适合的、未经培训的”工人。
A few years later, a larger defense buildup finally provided a fiscal stimulus adequate to the economy"s needs—and suddenly industry was eager to employ those "unadoptable and untrained" workers.
16. 它反映了这样一个事实:在过去的几十年里,人们的总体生活水平有所提高,并且避免了大规模战争或经济匮乏等大规模社会创伤。
It reflected the fact that these decades saw a climb in general standards of living and avoidance of mass societal traumas like full-scale war or economic deprivation.
17. 当今世界,战争、恐怖主义,经济危机和大规模爆发的传染性疾病等威胁和未知因素层出不穷,人类能否在这样一个环境中享受和平生活?
Is it possible to enjoy a peaceful life in a world that is increasingly challenged by threats and uncertainties from wars, terrorism, economic crises and a widespread outbreak of infectious diseases?
18. 或许更重要的是,随着全球经济继续受到技术和其他大规模变革的干扰,零工经济本身将成为经济和社会变革的驱动力。
Perhaps more important, as the global economy continues to be disrupted by technology and other massive change, the gig economy will itself become an engine of economic and social transformation.
19. 现在,她的职责是让美联储及其市场退出历史上规模最大、最超出常规的货币计划,同时又要防止脆弱的经济复苏进程脱轨。
Now it will be her job to get the Fed and the markets out of the biggest and most unconventional monetary program in history without derailing the fragile recovery.
20. 现在,她的职责是让美联储及其市场退出历史上规模最大、最超出常规的货币计划,同时又要防止脆弱的经济复苏进程脱轨。
Now it will be her job to get the Fed and the markets out of the biggest and most unconventional monetary program in history without derailing the fragile recovery.
版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!
