惹用英语怎么说,惹的英文翻译


词语导航

基本信息

词语:惹

繁体:惹

拼音:rě

英语翻译

ask for sth. undesirable; offend; provoke

翻译例句

1. 说话要小心,他这个人一就火儿。

Be careful what you say—he"s easily provoked.

2. 他们对所的麻烦深感愧疚。

They were very apologetic about the trouble they"d caused.

3. 爱丽丝不想再睡鼠生气,于是开始小心翼翼地说:“可是我不懂。”

Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously, "But I don"t understand."

4. 他不愿她更生气,便不再说话。

Not wishing to antagonize her further, he said no more.

5. 他不停地开玩笑,已开始她生气。

His constant joking was beginning to annoy her.

6. 她因为丈夫拈花草而想离开他。

She intended to leave her husband because of his philandering.

7. 想想你的行为,还有你的麻烦!

When I think of how you"ve behaved and the trouble you"ve caused!

8. 你的这麻烦可真够瞧的,是吧?

You"ve got yourself into a lovely mess, haven"t you?

9. 她的丈夫总是在外拈花草。

Her husband is always playing around.

10. 稍一招,她就会大哭起来。

She bursts into tears at the slightest provocation.

11. 艾米记得他曾自己生气。

Amy remembered the anger he had stirred in her.

12. 他漫不经心,丝毫没有察觉他的麻烦。

He was blithely unaware of the trouble he"d caused.

13. 他以他妈妈生气为乐。

He delighted in baiting his mother.

14. 谁他生气了?

Who"s rattled his cage?

15. 我不知道做了什么他生气了,他那样子简直吓死人。

I don"t know what I"ve done to upset him, but if looks could kill...

16. 他感觉霍伊斯小姐并不知道她给自己了多大的麻烦。

He got the impression that Miss Hawes had no idea of what she was letting herself in for.

17. 我哥哥永远不会背着妻子在外面拈花草,他不是那种人。

My brother would never cheat on his wife; he"s not that sort.

18. 我就坐在那儿,也没招谁谁,忽然有个男人对我大喊大叫。

I was just sitting there, minding my own business, when a man started shouting at me.

19. “最好别獾。”他意味深长地补充道。

"They"d better not interfere with Badger," he added significantly.

20. 你不知道有什么事他生气时,他是什么样子。

Tha" doesn"t know what he"s like when anything vexes him.

21. 如果他们现在想跳下去,上麻烦,谁会反对呢?

If they want to jump down, now, and get into trouble, who objects?

22. 他警察生气了。

He made the policeman angry.

23. 你他生气了!

You have made him angry!

24. 汤姆把他撵了出去,告诉他已经了麻烦,并催他快回家去。

Tom routed him out, told him the trouble he had been causing, and urged him to go home.

25. 但是,他又想了一想,说自己脾气很坏,大多数学生都避免他生气。

On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.

26. 2013年,歌手吴虹飞因为在微博上说她想炸掉一座大楼而上麻烦。

In 2013, Wu Hongfei, a singer, got into trouble for saying on weibo that she wanted to blow up a building.

27. “用不着他生气。”这是温迪刚才在船舱里的指令。于是,图图有礼貌地走上前去。

"Don"t irritate him unnecessarily," had been Wendy"s instructions in the hold; so Tootles stepped forward politely.

28. 王子很幽默——他曾向助手透露:“我的幽默感总有一天会让我上麻烦。”不过,听查尔斯·温莎的演讲确实令人振奋。

The Prince was being humorous—"My sense of humor will get me into trouble one day," he has confided to aides—but listening to Charles Windsor can indeed prove stimulating.

29. 这都是我的祸。wwW.wenTiYi.COM

It was I who started all the trouble.

30. 我可没他呀!

I said [did] nothing to provoke him.

版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!