
词语导航
基本信息
词语:念旧
繁体:念舊
拼音:niàn jiù
英语翻译
for old time"s sake; keep old friendships in mind分词翻译
旧的英语翻译:
old; worn; former; past【医】 arch-; arche-; palae-; paleo-
翻译例句
1. 如果他真的爱你,他会不念旧恶的。
If he truly loves you, he"ll forgive and forget.
2. 我就是太念旧,习惯的东西不舍得丢。
I was so NianJiu, accustomed to things not willing to lose.
3. 念旧的人总活得像个拾荒者。
You always live like a scavenger.
4. 念旧是一场口齿不清的思念。
Capricorn is an inarticulate miss.
5. 我就是太念旧,习惯的东西不舍得丢。
I am a bit too, and habits of the things is not willing to lose.wwW.weNtIYI.cOm
6. 我比想象中要念旧,我一直都在爱著你。
More than I can be with you, I have been in love with you.
7. 我在任何情况下都得不念旧恶、不计前嫌吗?
Do I have to forgive and forget in all circumstances?
8. 但念旧的力量与你生活在什么时代是无关的。
But the power of nostalgia doesn"t depend on The Times you live in.
9. 我想你是想念旧日子。
I think you miss those days.
10. 念旧的人总是可爱的。
People who are nostalgic are always lovely.
11. 不要怨恨那些伤害过你的人,你应该不念旧恶。
Don"t hold grudges against people who have hurt you; you should forgive and forget.
12. 你应当不念旧恶。
You should forgive and forget.
13. 让我们不念旧恶,配合起来使新的事业取得成功。
Let"s forgive and forget and cooperate to make the new venture a success.
14. 每一次一吃这种食物,我的内心就生起一股念旧来。
Every time I eat this, it would arouse nostalgia within me.
15. 距离不仅让人念旧,还会给人带来新鲜且更加客观的视角。
Distance not only gives nostalgia, but perspective, and maybe objectivity.
16. 每当女人在现实的感情遇到不顺利的时候,她都会想念旧情人。
Women will miss their old lover when they are not satisfied in real emotion.
17. 每当女人在现实的感情遇到不顺利的时候,她都会想念旧情人。
Woman will miss their old lover the moment they have a problem with their love in the real world.
18. 如果丈夫告诉我们,他们已经不念旧情了,我们就应当追求新的目标。
If our husbands tell us they"ve moved on, we look for project to distract us.
19. 把红牛那关打通之后马里奥差不多就能通关了,怀念旧日校园生活啊。
Break out the red bull, It"s time to rock Mario, old school.
20. 如果你真的怀念旧葡萄风味,用一个简单营养浆果果汁抗氧剂就可以得到。
And if you really miss the old grape flavor, wash "em down with a Simply Nutrilite Berry Antioxidant Juice.
21. 不要怕被讥笑为念旧、迂腐,现在该重建这些价值了——它们是我们社会未来的依托。
Without fear of being nostalgic, it is time to reclaim these values - the future of our society depends on them.
22. 可能这真是好莱坞一项新能耐:念旧,不仅能让老一辈人,继续把我们揍得血淋淋的;而且还能刮钱。
Perhaps there really is a new phase in Hollywood: a reminder that not only can our older generations still beat the blood out of us, but also that they"ve got money to spend.
23. 可能这真是好莱坞一项新能耐:念旧,不仅能让老一辈人,继续把我们揍得血淋淋的;而且还能刮钱。
Perhaps there really is a new phase in Hollywood: a reminder that not only can our older generations still beat the blood out of us, but also that they"ve got money to spend.
版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!
