
词语导航
基本信息
词语:破坏氧化
繁体:破壞氧化
拼音:pò huài yǎng huà
英语翻译
【化】 disruptive oxidation
分词翻译
破坏的英语翻译:
destroy; spoil; ruin; demolish; wreck; sabotage; destruction; subversion
torpedo; wreckage
【计】 blow-up
【医】 destruction
【经】 baffled; breach of confidence
氧化的英语翻译:
combustion; oxidation; oxidize; oxygenation
【化】 adduction; oxidation
【医】 oxidation; oxidization; oxidize; oxy-; oxydation; oxygenize
翻译例句
1. 通过与高浓度臭氧微生物的相互作用涉及到的细菌和病毒消除其造成的破坏氧化膜胶囊。
Through interaction of microorganisms with high ozone concentrations it comes to elimination of both bacteria and viruses resulted from oxidative destruction of their capsulated membrane.
2. 放射性破坏的其中一种方式是产生促氧化的分子,所以,大量类胡萝卜素的供给可免受辐射之害。
One of the ways that radiation causes harm is by generating molecules that promote oxidation, so a good supply of carotenoids protects against such damage.
3. 虽然在地球大气层中的浓度甚微,一氧化二氮是一种很强的温室气体,而且正成为破坏平流层臭氧的主因。
Although present in minute concentrations in Earth"s atmosphere, nitrous oxide is a highly potent greenhouse gas and is becoming a keyfactor in stratospheric ozone destruction.
4. 一氧化二氮在地平面时是稳定的,但在高层大气中则分解而形成某种化合物,从而引发化学反应而破坏臭氧层。
Nitrous oxide is stable at ground level but breaks down in the upper atmosphere to form compounds that trigger chemical reactions that destroy ozone.
5. 在大气层中,一氧化二氮的浓度很低,但目前科学家认为,气候暖化有6%的原因是来自一氧化二氮,而它也是破坏平流层臭氧的祸首之一。
Nitrous oxide exists at low levels in the atmosphere, yet is thought to be responsible for 6 percent of climate warming and also contributes to stratospheric ozone destruction.
6. 加工食品往往会破坏自然为保护你的心脏而设计的营养,比如可溶性纤维、抗氧化剂和“好”脂肪。
Processed foods are oftenstripped of nutrients designed by nature to protect your heart, such assoluble fiber, antioxidants, and "good" fats.
7. 然而,一项新研究表明,虽然对葡萄酒纸包装容易造成氧化的指责是成立的,但它们也有好处:能吸收那些会破坏口味的化学物质。
A new study, however, reveals that although the criticism of wine cartons for allowing oxidation is valid, they have the advantage of soaking up chemicals that can ruin the flavour in other ways.
8. 在所有正折磨着大海的破坏分子中,二氧化碳只为其一。
OF ALL the blights afflicting the sea, carbon dioxide is just one.
9. 许多有害的或者有争议的污染物也未计算在内——比如说二氧化碳和小颗粒排放,或者其污染数据未公之于众——比如说臭氧层的破坏程度。
Many harmful or controversial forms of pollution are either not measured - as is the case for carbon dioxide and small particle emissions - or the data is not made public, as is the case for ozone.
10. 在所有正折磨着大海的破坏分子中,二氧化碳只为其一。从很久很久以前,人类就把海洋当作垃圾桶来使用了。
OF ALL the blights afflicting the sea, carbon dioxide is just one. Man has used the oceans as a dustbin for far too long.
11. 因为被它们破坏的植物腐烂后,植物所释放出来的二氧化碳会储存在大气中,这样更增强了全球变暖的问题。
As the trees they"ve killed decompose, they release the carbon dioxide that they"ve been storing into the atmosphere. That adds to the global warming problem.
12. “我们观测到大肠(埃希氏)杆菌的细胞在与石墨稀氧化物相互作用的时候被破坏了,”樊说,提供了第一个石墨稀氧化物杀死细菌的证据。
"We observed that E.coli cells were destroyed when they interacted with the graphene oxide," says Fan, providing the first evidence that graphene oxide kills bacteria.
13. 氧气吗当然是多多益善,而三氧化二氮分子在破坏了一系列挥发性有机化合物中的一个分子后也很快就寿终正寝了。这种有机化合物是构成白天烟雾的另一种成分。www.weNtiyI.Com
The oxygen will bother no one, and the nitrogen trioxide soon meets its end destroying one of a range of volatile organic compounds that are another constituent of daytime smog.
14. 小时,提示,学习能力较强的蜜蜂具有更好的抗氧化系统,可以清除自由基的破坏。
they have a more robust antioxidant system, which mops up destructive free radicals.
15. 由于环境问题日益严重,人们在购买家具时关于环境方面的考虑也越来越多了,诸如森林的滥砍乱伐会导致全球气候变暖,非绿色家具在制造时对环境的破坏大,二氧化碳排放量多,一些不安全家具放置于室内时还会释放有毒气体,这些因素都导致了家具购买者会选择绿色家具。
Environmental concerns such as awareness of how deforestation impacts climate change and the effects of toxic finishes on the air inside homes have led furniture buyers to demand green furniture.
16. 另外中国也是世界上二氧化硫排放最多的国家,由此产生的酸雨正在侵蚀韩国和日本的森林面积,甚至日本渔民也受到了中国环境污染问题引起的影响:大型海蜇在漂游到日本北部之前会先在中国沿海产卵,这破坏了大麻哈鱼和黄鱼的捕捉,渔网和轮桨也因此受损。
The country is also the world"s biggest emitter of sulphur dioxide. The resulting acid rain is damaging Korean and Japanese forests.
17. 在苏门答腊以及婆罗州,虎,大象,犀牛,以及濒临绝种的红猩猩,生存状态每况愈下,同时大量雨林及泥炭地的破坏(马来西亚也是同样的状况),使得印尼成为了世界上二氧化碳排放大国之一。
Deforestation makes Indonesia one of the world’s largest carbon-dioxide emitters.
18. 科学家认为抗氧化剂(例如维生素C、E以及各种类胡萝卜素、锌等)能降低视网膜的氧化破坏,但是尚未有足够证据证明食物中的抗氧化剂能防止黄斑衰变。
Antioxidants (such as vitamin C, vitamin E, various types of carotenoids, and zinc) are thought to reduce oxidative damage to the retina.
19. 他说,“尤其要注意氮氧化物”,因为它们可以破坏臭氧层。
"Nitrogen oxides in particular are of concern," he says, because they can destroy ozone.
20. 环境监测人员警告因为泥炭沼泽地受到破坏,英国的一些最美丽的地区每年正在向大气排放数百万吨的二氧化碳。
Some of the most beautiful areas of England are releasing millions of tonnes of carbon dioxide into the atmosphere every year because of damage to peat bogs, environment watchdogs have warned.
21. 上面已经介绍过,抗氧化剂可以防止人体细胞被破坏,而这种破坏可能导致白内障,青光眼,静脉曲张,胃溃疡,心脏病和癌症等病患。
As described above, antioxidants help prevent the destruction of cells in our body that can lead to cataracts, glaucoma, varicose veins, hemorrhoids, peptic ulcers, heart disease and cancer.
22. 莓类水果里含有的抗氧化剂,可以保护人体远离能破坏人体活细胞的自由基的伤害。
The antioxidants, found in berries help protect the body against free radicals that can cause damage to living cells.
23. 抗氧化剂吞掉游离基,和潜藏在心脏病和其他疾病中的破坏性分子。
Antioxidants gobble up free radicals, destructive molecules that are implicated in heart disease and other ailments.
24. 作为抗氧化剂,番茄红素可以保护细胞结构和DNA远离自由基的影响——自由基是一种会破坏健康细胞、使癌细胞扩散的微粒。
As an antioxidant, lycopene protects cell structures and DNA against the nefarious effects of free radicals-small particles that damage healthy cells and allow tumor cells to develop.
25. 二氧化硫的高排放引起的酸雨使得周围的植物遭到大面积破坏。
Vegetation in the surrounding area has been destroyed by acid rain due to high sulfur dioxide emissions.
26. 毁林造成重大环境破坏,向空气中释放大量二氧化碳,每年造成许多动物和植物物种灭绝。
Deforestation causes significant environmental damage, releasing enormous amounts of carbon dioxide into the atmosphere and causing the extinction of many animal and plant species each year.
27. 这种化学物质通过氧化细胞里的重要部分,包括你的DNA,来破坏的你健康。
The chemical causes its damage by oxidizing important parts of cells, including your DNA.
28. 但是另外一些科学家则指出二氧化碳的增加和气候变暖会使得具有破坏性的害虫、杂草以及携带疾病的昆虫大规模扩散。
But others have point out that carbon dioxide increase and a warming climate could encourage the spread of destructive pests, including weeds and disease-carrying insects.
29. 但是另外一些科学家则指出二氧化碳的增加和气候变暖会使得具有破坏性的害虫、杂草以及携带疾病的昆虫大规模扩散。
But others have point out that carbon dioxide increase and a warming climate could encourage the spread of destructive pests, including weeds and disease-carrying insects.
版权声明:问题易所有作品(图文、音视频)均来源网络,版权归原创作者所有,与本站立场无关,如不慎侵犯了你的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!
